Újra megjelenik az első magyar részleges bibliafordítás

2013. június 19. 12:09
Újra megjelenik 480 év után az első magyar részleges bibliafordítás a kárpátaljai magyar ferencesek közreműködésével. A kiadványt szombat délelőtt mutatják be a ferences tartományfőnökségen sajtótájékoztató keretében - közölte a Ferences Sajtószolgálat pénteken az MTI-vel.

Közleményükben azt írták, hogy a Szent Pál leveleit tartalmazó bibliafordítást Komjáti Benedek pozsonyi kanonok készítette 1532-ben a kárpátaljai Királyházán. Az egy évvel később Krakkóban megjelent könyv a hit éve alkalmából most reprint kiadásban jelenik meg, magyar-magyar nyelven. A lapok bal oldalán az eredeti kiadás olvasható, a jobb oldalon pedig egy olvasóbarát változat segíti a megértést és a szentírási helyek pontos és gyors kikeresését. Szent Pál minden levelét egy ismertető (kommentár) előzi meg, amely magyarázza a szöveget. A kiadvány egy hangoskönyvet is tartalmaz Komjáti Benedek ajánlásával.

Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Bejelentkezés